반응형
반응형

좋은 아침입니다^^

이전에 올렸던

The SxPLAY님의

《난 로봇 너머의 너에게 사랑을 한다》

이후.. 듣게된

 《나만의 아이리스》

 

느낌이..  한동안 계속 이 분 노래만 듣겠다 

그런 생각이 듭니다

그래서 준비한!!!

 

오늘의 노래는!!

The SxPLAY 님의

 

【 나만의 아이리스 】

 (わたしだけのアイリス)

 

듣기전에 이분이 어떤 분인지 

잠깐 소개를^^

원본출처 : https://thesplay.jp

 

출생 : 1990년 6월 29일 

보컬 : THE SxPLAY

본명 : 스가와라 사유리

First Album [ Memento ] 

 

오늘은 메멘토 여덟번째에 수록된 

《 나만이 아이리스 》

들으시고 

힘찬하루 되시길 바랍니다^^

 

 

 

 

☆가 사☆

 

どう哀しんだなら

도오카나신다나라

어떻거 슬퍼했다면
どう笑ってみせたら

도오와랏테미세타라

어떻게 웃어보이면
正解かわかんなくて
세카이카와칸나쿠테

정답이 보이지 않아서

それなら平気な顔して

소레나라헨키나카오시테

그렇다면 태연한 얼굴로
強く笑っていたかったんだ

츠요쿠와랏테이타캇탄다

억지로 웃고싶었어

憐れに映っても

아와레니우츳테모

가련함이 비쳐도

ぼやけて滲む信号

보야케테니지무신고

희미하게 번지는 신호
鈍感なフリした感情

돈칸나후리시타칸죠-

둔감한 척 하는 감정
浅葱色の傘 急ぎ足

아사기이로노카사 이소기아시

연두색 우산, 빠른걸음
あてもなく歩いた

아테모나쿠아루이타

정처없이 걸었어
まだ眼に映ってる

마다메니우츳테루

아직 눈에 비치고 있어
確かな光 感じていたくて

타시카나히카리 칸지테이타쿠테

확실한 빛을 느끼고 싶어서

グリーン レッド ブラウン グレー

그린 렛도 브라운 그레-

Green, Red, Brown, Grey

ヘーゼル アンバー ブルー

헤-젤 암바- 브루-

hazel, umber, blue

定められたこの世界の彩り

사다메라레타코노 세카이노 이노토리

기가 꺾인 이 세상의 색채
もしも、ふっと失くなってしまうとしたら

모시모, 훗토 나쿠낫테시마우토시타라

만약, 갑자기 없어져버린다면


君に どうやって綺麗な色を伝えられるの?

키미니 도오얏테키레이나이로오츠타에라레루노?

너에게 어떻게 아름다운 색을 전할 수 있을까?

鮮やかな色たちが わたしをここに置いていくんだ

아쟈아카나이로타치가 와타시오코코니 오이테이쿤다

선명한 색들이 나를 여기에 두고 가버렸어
狭くて暗い 時間の狭間に

세마쿠테쿠라이 토키노하자마니

좁고 어두운 시간의 틈새에
もがくように光を探そうとするほどに

모가쿠요오니히카리오사가소-토스루호도니

발버둥치듯이 빛을 찾아야할 정도로
遠ざかるの 届かない場所に

토오자카루노 토도카나이 바쇼니

멀어져가는, 닿지 않는 곳에서
目を閉じてみても 瞼の裏側にずっと

메오토지테미테모마부타노우라가와니즛토

눈을 감아봐도 눈꺼풀 위쪽에 계속
この痛みは 映ってしまうの

코노이타미와 우츳테시마우노

이 아픔은 비쳐버려

どんなに時が経ち

돈나니토키가타치

아무리 시간이 지나도
どんなに遠くなっても

돈나니토오쿠낫테모

아무리 멀어졌어도
この心 震わすのは

코노코코로 후루와스노와

이 마음이 떨리는 건
君と数えた七色の記憶

키미토카조에타나나이로노키오쿠

너와 세보았어 일곱가지 색의 기억


ほら こんなに鮮明なのに

호라 콘나니센메이나노니

이거 봐, 이렇게 선명한데
教えて わたしはどうなるの?

오시에테 와타시와도오나루노

가르쳐줘, 난 어떻게 하면 돼?

向き合うのは 怖くて残酷だけど

무키아우노와 코와쿠테 잔코쿠다케도

마주보는 것은 무섭고 잔혹한데도
雨上がりの中 虹が差すみたいに

아메아가리노나카 지니가사스미타이니

비가 그친 가운데, 무지개가 비치는 것처럼
やがてここにも光は射すの?

야가테코코니모 히카리와사스노?

머지않아 여기에도 빛이 비치는거야?

鮮やかな色たちが わたしをここに置いていった

아자야카나이로타치가 와타시오코코니오이테잇타

선명한 색들이 나를 여기에 두고 갔어
追いつくことはできなくても

오이츠쿠코토와 데키나쿠테모

쫓아가는 것은 할 수 없는데도
いつまでもこんな所には居たくはないよ

이츠마데모콘나토코로니와 이타쿠와나이요

언제까지고 이런 장소에 있고 싶지는 않아

どうしたらいいの 答えがないのに

도오시타라이이노 코타에가나이노니

어떻게 하면 좋을까? 답이 없는데
まだ奪わないで モノクロの空に重ねた

마다우바와나이데 모노쿠로노소라니카사네타

다시 뺏지 말아줘, 흑백 하늘에 겹치고
わたしが思う 美しい色

와타시가오모우 우츠쿠시이이로

내가 떠올린, 아름다운 색

枯れた花も 綺麗に思えるのは

카레타하나모키레이니오모에루노와

시든 꽃도 아름답다고 생각한 것은
わたしが見てきたものだから

와타시가미테키타모노다카라

내가 보고 온 것이니까

誰のものでもない わたしの色たちは

다레노모노데모나이 와타시노이로타치와

누구의 것도 아닌 나의 색들은

ずっと ずっと 心にあるんだ

즛토 즛토 코코로니아룬다

계속, 계속, 마음에 있어


鮮やかな色たちが 涙で滲んでしまっても

아자야카나이로타치가 나미다데니진데시맛테모

선명한 색들이 눈물이 번진다고 해도
そんなことはもう どうだっていいんだ

손나코토와모- 도오닷테이인다

그런것은 이제 어떻게 되어도 좋아
昨日までのわたしを彩る全てのものは

키노우마데노와타시오이로도루스베테노모노와

어제까지의 나를 물들이는 모든 것은
決して消えない

케시테키에나이

결코 사라지지 않아

言葉にできずにいた想いが色で溢れ出した

코토바니데키즈니이타오모이가이로데아후레다시타

말로는 할 수 없는 마음이 색으로 물들어나갔어
遠回りだって 沢山してきたけど

토오마와리닷테 타쿠산시테기타케도

멀리 돌아가는 것도 많이 해왔지만
これまでの痛みや喜びと同じように

코레마데노이타미야요로코비토오나지요오니

이제까지의 아픔이나 기쁨과 마찬가지로
心を通して 色を残していくんだね

코코로오토시테이로오노코시테이쿤다네

마음을 잡고 색을 남기고 가는구나

誰にも奪えない 君が教えてくれたんだ

다레니모우바에나이 키미가오시에테쿠레탄다

누구에게도 뻇기지 않아, 네가 가르쳐준 거야
世界で一つの 美しい色

세카이데히토츠노 우츠쿠시이이로

세계에서 하나인, 아름다운 색

반응형
반응형

애니메이션 극장판

 

【 난 로봇 너머의 너에게 사랑을 한다

(僕はロボットごしの君に恋をする) 

 

18년도 애니 제작 결정 이후 아직은 소식이 없지만 

언젠간 나오지 않을까요?

 

A-1 Pictures에서 제작한 홍보영상

 

 

 ☆개 요☆

 

2060, 3번째 올림픽이 개최되는 도쿄. 

인형로봇을 사용한 국가적인

극비 프로젝트가 진행되고 있었다

프로젝트 멤버인 타케시는 소꿉친구이자

동료인 요이치로, 그리고 그의 동생인 사키와

함께 프로젝트를 진행하고 있었다

그러던 어느 날, 

사키가 근무하는 곳에 테러예고가 도착하는데..

목적을 달성하기 위해 폭주하는 연구자의 광기.

 과연 타케시는 테러를 막고 사키를 지킬 수 있을까?

 그리고 마지막의 충동과 눈물의 결과는?

남자가 선택한 마지막 방법으로 금기의 문이 열린다

 

 

오늘 아침은

The SxPLAY 님께서 부른

 

【 난 로봇 너머의 너에게 사랑을 한다 】

 

행복한 하루가 되시길 바라며

꼼이가 추천 드리는 노래 한곡 듣고 가셔요^^

 

작사/작곡 : SxPLAY・SHUHARIHITO 

보컬 : SxPLAY(스가와라 사유리)

 

 

 

 

☆ 가 사 ☆

目を閉じてみれば 聞こえるんだ 
메오 토지테미레바 키코에룬다 
눈을 감아보면 들리는 거야 

君の泣いた声 風のはしっこ 
키미노 나이타코에 카제노하싯코 
너의 운 목소리 바람의 가장자리 

通り雨の音 
토-리 아메노오토 
지나가는 빗 소리 

記憶を辿れば そこには君がいた 
키오쿠오 타도레바 소코니와 키미가이타 
기억을 더듬으면 거기에는 네가 있었어 

いつだったかな? ほら、僕の前で 
이츠닷타카나 호라 보쿠노마에데 
언제였더라? 왜 내 앞에서 

こらえきれず泣いてさ 
코라에키레즈 나이테사 
울음보를 터뜨려버렸잖아 

気の利いた言葉も 言えず渡した花 
키노키타 코토바모 이에즈 와타시타하나 
요령 있는 말도 없이 건넨 꽃 

「ありがとう」って君は 無理に笑って見せた 
아리가토- 떼 키미와 무리니 와랏테미세타 
고맙다며 너는 억지로 웃어 보였어 

どうしたなら君を 
도- 시타나라 키미오 
어떻게 해야만 너를 

傷つけないように 抱きしめられるの? 
키즈츠케나이 요-니 다키시메라레루노 
상처 입히지 않게 안을 수 있는 거야? 

痛みも感情も通り越して 
이타미모 칸죠-모 토-리 코시테 
아픔도 감정도 뒤로하고 

“守りたい”と願う僕がいた 
마모리타이토 네가우 보쿠가이타 
자키고 싶다고 바라는 내가 있었어 

君のそばにいる理由を ここにいる理由を 
키미노소바니 이루와케오 코코니 이루와케오 
너의 곁에 있는 이유를 여기 있는 이유를 

問いかけて 迷っては彷徨って 
토이카케테 마욧테와 사마욧테 
물으며 망설여선 방황하고 

寂しげに咲いたワスレナグサに 想いを重ねてみたんだ 
사비시게니사이타 와스레나구사니 오모이오 카사네테미탄다 
외로이 피어난 물망초에 마음을 언뜻 겹쳐본 거야 

優しく笑った君も ふいに笑った君も 
야사시쿠 와랏타키미모 후이니 와랏타키미모 
상냥하게 웃던 너도 난데없이 웃던 너도 

きっといつまでも 忘れられないよ 
킷토 이츠마데모 와스레라레나이요 
분명 영원히 잊을 수 없다고 

何度迷っても いつか笑い合えるなら 
난도 마욧테모 이츠카 와라이아에루나라 
얼마나 망설이든 언젠가 함께 웃을 수 있다면 

僕は今日の悲しみも 抱きしめたいんだ 
보쿠와 쿄-노 카나시미모 다키시메타인다 
난 이날의 슬픔도 끌어안고 싶은거야 

いっそほら 
잇소호라 
차라리 왜 

目を閉じてみたら まるで心を 
메오 토지테미타라 마루데 코코로오 
눈을 감거든 아주 마음을 

無にしたようなロボットにでもなれるかい? 
무니시타 요-나 로봇토니데모 나레루카이 
없다시피한 로봇이라도 되니? 

自分でも操れない 初めての気持ちを 
지분데모 아야츠레나이 하지메테노 키모치오 
스스로도 다룰 수 없는 처음 겪는 기분을 

君は僕の中に たくさん増やしたよ 
키미와 보쿠노나카니 타쿠산 후야시타요 
너는 내 안에 잔뜩 늘려놨다고 

心近づくほど 余計に胸は痛み出すけど 
코코로 치카즈쿠호도 요케이니 무네와 이타미다스케도 
마음 다가설수록 괜히 가슴은 욱신거리지만 

後戻りの仕方なんか知らないや 
아토모도리노 시카타난카 시라나이야 
되돌아갈 방법이라곤 모르는데 

答えなんかとっくに決まってんだ 
코타에난카 톳쿠니 키맛텐다 
해답이라곤 진작에 정해져 있어 

君のそばにいる理由を ここにいる理由を 
키미노소바니 이루와케오 코코니 이루와케오 
너의 곁에 있는 이유를 여기 있는 이유를 

追いかけては問いかけた運命 
오이카케테와 토이카케타 운메이 
쫓아가선 물었을 운명 

飾らない素直な君の仕草に 答えは見つけていたんだ 
카자라나이 스나오나 키미노시구사니 코타에와 미츠케테이탄다 
꾸밈없이 솔직한 너의 몸짓에 대답은 찾을 수 있었어 

それでも君の前じゃ 未だにこうして 
소레데모 키미노마에쟈 이마다니 코-시테 
그런데도 네 앞에 서면 여전히 이러고 

立ち尽くすのに精一杯だ 
타치츠쿠스노니 세-잇빠이다 
서있는 걸로 벅차다고 

すれ違いながら 畝る時代を跨いで 
스레치가이나가라 우네루토키오 마타이데 
스치듯 지나가며 물결치는 시대를 아우르고 

この気持ちの呼び方を 探しているんだ 
코노키모치노 요비카타오 사가시테이룬다 
이 심정을 부르는 법을 찾고 있어 

苦しいこと 悲しいこと 
쿠루시- 코토 카나시- 코토 
괴로운 일 슬픈 일 

なんだって 僕は嬉しい 
난닷테 보쿠와 우레시- 
뭐든 나는 달가워 

君と作ったものだから 
키미토 츠쿳타 모노다카라 
너와 만든 거니까 

もう全てが愛おしいんだ 
모- 스베테가 이토시인다 
정말 모든 게 사랑스럽다고 

君のそばにいることを 考えただけで 
키미노소바니 이루코토오 칸가에타다케데 
너의 곁에 있는 걸 생각했을 뿐으로 

なんだか 胸が暖かくて 
난다카 무네가 아타타카쿠테 
왠지 가슴이 따뜻해서 

綺麗に咲いた ワスレナグサに 
키레이니 사이타 와스레나구사니 
예쁘게 피어난 물망초에 

理由はもう いらないんだ 
리유-와 모- 이라나인다 
이유는 더 필요 없는 걸 

君のそばにいる理由を ここにいる理由を 
키미노소바니 이루와케오 코코니 이루와케오 
너의 곁에 있는 이유를 여기 있는 이유를 

考えていたって 時は進んで行く 
칸가에테이탓테 토키와 스슨데이쿠 
생각에 머물러도 시간은 나아가 

このぬくもりを 忘れたくないから 
코노누쿠모리오 와스레타쿠나이카라 
이 온기를 잊기 싫으니까 

今、何より 伝えたいんだ 
이마 나니요리 츠타에타인다 
지금 전부 뒤로하고 전하고 싶어 

こんなに想っていても 切なくて 
콘나니 오못테이테모 세츠나쿠테 
이토록 생각하고 있어도 애가 타서 

届かないほど 大きくて 
토도카나이호도 오-키쿠테 
닿지 않을 정도로 커서 

笑い合いたいから 生まれ変わって 
와라이아이타이카라 우마레카왓테 
함께 웃고 싶어서 다시 태어나서 

君をこの手でずっと 
키미오 코노테데 즛토 
너를 이 손으로 계속 

この身がなくなろうとも 抱きしめるんだ 
코노미가 나쿠나로- 토모 다키시메룬다 
이 몸이 사라질지언정 껴안을 거야 

반응형
반응형

보컬로이드 VY1 V4의 오리지널 곡인

<여명 3일 소녀(余命3日少女)>입니다.

 

와... 이 아침에 이런 감동이라니

지금 몇번을 반복해서 듣고있는지 모를정도로

흠뻑 취해있습니다

잔잔하게 시작된 피아노 연주부터

폭발적인 고음까지

 

꼼이가 느낀 감동을 여러분도

느껴보시길 바랍니다!!♡

 

 작곡가 : 프로페린(プロペリン)

Cover : 쿠로쿠모(くろくも)

 

 

 

☆가 사☆

 

白く脆く崩れる 思いを繋ぐの

시로쿠 모로쿠 쿠즈레루 오모이오 츠나구노

하얗고 물러서 무너지는 마음을 엮는 것

 

風が吹いてる 入り込んでく

카제가 후이테루 하이리 콘데쿠

바람이 불고있어 안으로 파고들어

 

今になって思うの 光は沈む

이마니낫-테 오모우노 히카리와 시즈무

이제야 생각난 건데 빛은 가라앉아

 

灰色 水色

하이이로 미즈이로

잿빛 물빛

 

誰かに気づいて欲しくて

다레카니 키즈이테 호시쿠테

누군가를 알아채길 바라면서

 

ただ ただ 歩きまわるの

타다 타다 아루키마와루노

그저 계속 헤매고 있어

 

そんな嘘ばっか 実らせていくけど

손-나 우소 밧-카 미노라세테 이쿠케도

그런 거짓말 뿐만 열매를 맺어가도

 

君に見つけて欲しくて

키미니 미츠케테 호시쿠테

너를 찾아내길 바라면서

 

夢のなかを歩きまわる

유메노 나카오 아루키마와루

꿈속을 해매고 있어

 

夜空を仰いで 星になるの

요조라오 아오이데 호시니 나루노

밤하늘을 올려다보며 별이 되어가

 

海を見てたの ユラユラユラ

우미오 미테타노 유라 유라 유라

바다를 봤어 흔들 흔들 흔들

 

深く耄碌乱れる 私を壊すの

후카쿠 모-로쿠 미타레루 와타시오 코와스노

깊이 늙어서 흐트려져 나를 부숴가

 

色褪せていく 灰になってく

이로아세테 이쿠 하이니 낫-테쿠

색이 바래져서 재가 되어가

 

暗く重く沈むの 記憶は消える

쿠라쿠 오모쿠 시즈무노 키오쿠와 키에루

어둡고 무거워서 가라앉아 기억은 사라져

 

灰色 水色

하이이로 미즈이로

잿빛 물빛

貴方に気づいて欲しくて

아나타니 키즈이테 호시쿠테

당신을 알아차리길 바라면서

 

ただ ただ 歩きまわるの

타다 타다 아루키 마와루노

그저 계속 헤매고 있어

 

そんな嘘ばっか募らせていくけど

손-나 우소 밧-카 츠노라세테 이쿠케도

그런 거짓말 뿐만 심해져 가도

 

君に見つけて欲しくて

키미니 미츠케테 호시쿠테

너를 찾아내길 바라면서

 

夢のなかを歩きまわる

유메노 나카오 아루키마와루

꿈속을 해매고 있어

 

夜空を見上げて 星になるの

요조라오 미아게테 호시니 나루노

밤하늘을 올려다보며 별이 되어가

 

祈りの消えた街夢のなかで

이노리노 키에타 마치 유메노 나카데

기도가 사라진 거리 꿈속에서

 

光の赤い夜寂れた心障

히카리노 아카이요루 사비레타 신-조-

빛이 아름다운 밤 쓸쓸한 심장

 

記憶の奥底で開いた壁

키오쿠노 오쿠소코데 히라이타 카베

기억의 깊은 곳에서 열려진 벽

 

夢見て殺して

유메미테 코로시테

꿈을 꾸고 죽이고

 

祈りの消えた街夢のなかで

이노리노 키에타 마치 유메노 나카데

기도가 사라진 거리 꿈속에서

 

光の赤い夜寂れた心障

히카리노 아카이요루 사비레타 신-조-

빛이 아름다운 밤 쓸쓸한 심장

 

記憶の奥底で開いた壁

키오쿠노 오쿠소코데 히라이타 카베

기억의 깊은 곳에서 열려진 벽

 

誰かに気づいて欲しくて

다레카니 키즈이테 호시쿠테

누군가를 알아채길 바라면서

 

ただ ただ 歩きまわるの

타다 타다 아루키마와루노

그저 계속 헤매고 있어

 

そんな嘘ばっか 実らせていくけど

손-나 우소 밧-카 미노라세테 이쿠케도

그런 거짓말 뿐만 열매를 맺어가도

 

君に気づいて欲しくて

키미니 키즈이테 호시쿠테

너를 알아차리길 바라면서

 

夢のなかを歩きまわる

유메노나카오 아루키마와루

꿈속을 헤매고 있어

 

夜空の星になるの

요조라노 호시니 나루노

밤하늘의 별이 되어

반응형
반응형

 

히이라기 키라이님의

보카 델라 베리타(ボッカデラベリタ)

이탈리아어로 진실의 입

 

v flower의 BOCALOID 오리지널 곡 이라고 합니다

 

 

원곡

ボッカデラベリタ보카 델라 베리타(ボッカデラベリタ)

지난 autophagy 이후

저의 관심이 보컬로이드쪽으로 급상승중인데요

 

오늘 역시 독특한 음악에 빠져 있습니다

근데 Cover 영상 중 한국분인

시엘라 (CielA) 님께서 부르신 영상이

있더라구요

오...음색 설명을 뭐라할까요

광기어린 목소리

미칠듯한 고음

역시 음악은 들어보시는게 빠르겠죠^^

 

 

 

☆가 사☆

 

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

君がいなけりゃあたしは無い 無い

키미가 이나케랴 아타시와 나이 나이

네가 없다면 나도 없어, 없어

はい はいそうですね その通りです

하이 하이 소오데스네 소노 토오리데스

예, 예, 그렇군요, 그 말대로에요

喉を過ぎさる解の有り様

노도오 스기사루 카이노 아리요오

목구멍으로 넘어가는 해답의 모습

あ あ あ

아 아 아

아 아 아

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

君は軽薄 くたびれ だらけ

키미와 케이하쿠 쿠타비레 다라케

너는 경박해, 지칠 뿐이야

あたしいい子じゃいられない

아타시 이이코쟈 이라레나이

난, 착한 아이로는 있을 수 없어

それは常にひしひし

소레와 츠네니 히시히시

그건 언제나 오싹오싹해

あなたワイワイドンチューノー てんでだめですの

아나타 와이 와이 돈츄우노오 텐데 다메데스노

너는 Why, why don't you know 아예 글러먹었어

意味があるなら言葉にせずに

이미가 아루나라 코토바니 세즈니

의미가 있다면, 말로 하지 말고

ただし態度で示さなきゃ全てが伝わらないままになる

타다시 타이도데 시메사나캬 스베테가 츠타와라나이 마마니 나루

태도로 보여주지 않는다면, 모든 게 전해지지 못한 채로 끝날 거야

トップシークレット 明かさないように

톳푸 시이쿠렛토 아카사나이 요오니

톱 시크릿, 밝혀지지 않도록

そう

소오

그래

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

君がいなけりゃあたしは無い 無い

키미가 이나케랴 아타시와 나이 나이

네가 없다면 나도 없어, 없어

はい はいそうですね その通りです

하이 하이 소오데스네 소노 토오리데스

예, 예, 그렇군요, 그 말대로에요

喉を過ぎればそれは真実

노도오 스기레바 소레와 신지츠

목구멍을 넘어가면 그것은 진실

あ あ あ あ あるべき場所へ

아 아 아 아 아루베키 바쇼에

아 아 아 아 있어야 할 곳으로

あ あ あ あ あたし導く

아 아 아 아 아타시 미치비쿠

아 아 아 아 나를 이끌어가

あ あ あ あ 奈落の底で

아 아 아 아 나라쿠노 소코데

아 아 아 아 나락의 밑바닥에서

アイアイアイヘイチューなんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 난데스노

I, I, I hate you 랍니다

かなり アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

카나리 아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

꽤나 I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

やはり軽薄 高貴のあたし

야하리 케이하쿠 코오키노 아타시

역시 경박해, 고귀한 나

乾いた底へ引きずるの

카와이타 소코에 히키즈루노

메마른 바닥으로 질질 끌고 갔어

君がいなきゃ今頃高嶺なの

키미가 이나캬 이마고로 타카네나노

네가 없었다면 지금쯤 최고일 텐데

トップシークレット 肺に滲んだ衝動が喉を火傷させる

톳푸 시이쿠렛토 하이니 니진다 쇼오도오가 노도오 야케도사세루

톱 시크릿, 폐로 번진 충동이 목구멍을 달구고 있어

シークレット シークレット 今にあああああああああ

시이쿠렛토 시이쿠렛토 이마니 아아아아아아아아아

시크릿, 시크릿, 이제 곧 아아아아아아아아아

出てこないで

데테코나이데

나오지 말아줘

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

君がいるからあたしが痛い 痛い

키미가 이루카라 아타시가 이타이 이타이

네가 있어서, 내가 아파, 아파

はい はいそうですね その通りです

하이 하이 소오데스네 소노 토오리데스

예, 예, 그렇군요, 그 말대로에요

極を超えては落ちてくの

쿄쿠오 코에테와 오치테쿠노

끝을 넘어서면 떨어질 거야

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

あたし期待 期待無い連中 な な な な なんですの

아타시 키타이 키타이나이 렌츄우 나 나 나 나 난데스노

저는 전혀 기대 받지 못하는 무리라, 라, 라, 라, 랍니다

どうにもならぬ

도오니모 나라누

어쩔 수가 없어

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

君がいなけりゃあたしは無い 無い

키미가 이나케랴 아타시와 나이 나이

네가 없다면 나도 없어, 없어

はい はいそうですね その通りです

하이 하이 소오데스네 소노 토오리데스

예, 예, 그렇군요, 그 말대로에요

喉を過ぎればそれは真実

노도오 스기레바 소레와 신지츠

목구멍을 넘어가면 그것은 진실

あ あ あ あ あるべき場所へ

아 아 아 아 아루베키 바쇼에

아 아 아 아 있어야 할 곳으로

あ あ あ あ あたし導く

아 아 아 아 아타시 미치비쿠

아 아 아 아 나를 이끌어가

あ あ あ あ 奈落の底で

아 아 아 아 나라쿠노 소코데

아 아 아 아 나락의 밑바닥에서

アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの

아이 아이 아이 헤이츄우 나 나 나 나 난데스노

I, I, I hate you 라, 라, 라, 라, 랍니다

 

반응형
1
반응형

+ Recent posts